Επιλογή Σελίδας

Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης

 

Το Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (ΑΠΘ) ιδρύθηκε το 1925 και αποτελεί το μεγαλύτερο Ανώτατο Εκπαιδευτικό Ίδρυμα στην Ελλάδα και τη Νοτιοανατολική Ευρώπη. Η πανεπιστημιούπολη βρίσκεται στο κέντρο της Θεσσαλονίκης και καταλαμβάνει έκταση περίπου  430.000 τ.μ. Το ΑΠΘ είναι ένα διεπιστημονικό ίδρυμα, το οποίο περιλαμβάνει 11 σχολές και διαθέτει 40 τμήματα. Διατηρεί περισσότερες από εκατό Διεθνείς Συμφωνίες Επιστημονικής Συνεργασίας με πανεπιστήμια στη Ρωσία, τις ΗΠΑ, τον Καναδά, την Αυστραλία, την Εγγύς, Μέση και Άπω Ανατολή, καθώς και περισσότερες από πεντακόσιες διμερείς συμφωνίες με ευρωπαϊκά πανεπιστήμια. Επιπλέον, το ΑΠΘ κατατάσσεται στην πρώτη θέση μεταξύ των ελληνικών ανωτάτων εκπαιδευτικών ιδρυμάτων σε επίπεδο κινητικότητας.

Το Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης έχει μακρόχρονη εμπειρία στις σπουδές Μετάφρασης και Διερμηνείας. Από το 2003, το Διατμηματικό Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών Διερμηνείας και Μετάφρασης της Φιλοσοφικής Σχολής, παρέχει Μεταπτυχιακό Δίπλωμα στην επαγγελματική Μετάφραση, σε έξι γλωσσικούς συνδυασμούς (EN, FR, DE, IT, ES και RU). Το 2014, απονεμήθηκε στο Μεταπτυχιακό Πρόγραμμα το σήμα ποιότητας «European Master’s in Translation» (EMT), το οποίο ανανεώθηκε εκ νέου το 2019. Επιπλέον, το Μεταπτυχιακό Πρόγραμμα με Κατεύθυνση τη Διερμηνεία, το οποίο υποστηρίζεται από τη Γενική Διεύθυνση Διερμηνείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, παρέχει το μοναδικό Μεταπτυχιακό Δίπλωμα στη Διερμηνεία με γλώσσα Α την ελληνική.

Τα μέλη της Ομάδας DIALOGOS εμπλέκονται ενεργά στη Διδασκαλία της Μετάφρασης, της Διερμηνείας και της Ορολογίας και έχουν συμμετάσχει σε διάφορα ευρωπαϊκά προγράμματα σε σχετικούς τομείς, όπως το ORCIT (Online Resources for Conference Interpreter Training), ένα κοινό έργο μεταξύ αρκετών Ευρωπαϊκών Ιδρυμάτων Τριτοβάθμιας Εκπαίδευσης, ή το TRAMIG, ένα πρόγραμμα Erasmus+ με στόχο την εκπαίδευση νεοαφιχθέντων μεταναστών στην κοινοτική διερμηνεία.

 

Μέλη της Ερευνητικής Ομάδας του προγράμματος DIALOGOS είναι οι ακόλουθοί καθηγητές και ερευνητές:

Elpida LOUPAKI

Elpida LOUPAKI

Αναπληρώτρια Καθηγήτρια Περιγραφικής Μεταφρασεολογίας & Ορολογίας, στο Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης

Simos GRAMMENIDIS

Simos GRAMMENIDIS

Καθηγητής Μεταφραστικών Σπουδών στο Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης

Anthi WIEDENMAYER

Anthi WIEDENMAYER

Αναπληρώτρια Καθηγήτρια της Θεωρίας και Πρακτικής της Λογοτεχνικής Μετάφρασης και της Διερμηνείας στο Τμήμα Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης

Parthena CHARALAMBIDOU

Parthena CHARALAMBIDOU

Κάτοχος Διδακτορικού Διπλώματος στη Μετάφραση και την Επιχώρια Προσαρμογή Δικτυακών Τόπων, Εργαστηριακό Διδακτικό Προσωπικό στο Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης