Objetivo

Una vez que se hayan llevado a cabo las iniciativas de localización y catalogación de TISP (PT2) y tengamos un entendimiento claro de las prácticas actuales, así como del material disponible, las LMD más utilizadas en la actualidad y el perfil de los usuarios migrantes profesionales y/o bilingües/de lenguas de herencia que están realizando tareas de traducción e interpretación en los servicios públicos (TISP), ya sea como profesionales, voluntarios o simplemente como acompañantes en calidad de intérpretes ad hoc en lenguas de menor difusión (LMD), se procederá al análisis de los resultados. Se evaluará la preparación, selección, clasificación, diseño y creación de recursos para un curso experimental. Este curso experimental estará dirigido a migrantes bilingües de LMD que actualmente realizan tareas de traducción e interpretación en los servicios públicos como voluntarios o simplemente como acompañantes en calidad de intérpretes ad hoc y que puedan comunicarse con fluidez en los idiomas de trabajo. Muchos de ellos serán estudiantes universitarios. El objetivo de este curso experimental es contribuir al desarrollo de un curso final de formación en línea en el siguiente PT (WP4). Estas actividades son fundamentales para analizar y evaluar el material y las actividades.