COMUNICACIÓN, INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN EN LOS SERVICIOS PÚBLICOS CON IDIOMAS DE MENOR DIFUSIÓN

N

2022-1-ES01-KA220-HED-000086867 s

N

Coordinadora: Universidad de Alcalá (UAH) carmen.pena@uah.es

Este proyecto ayudará a abordar las barreras de comunicación de los migrantes, específicamente de aquellos que provienen de países con idiomas de menor difusión (LLD), para los cuales existe una falta de profesionales cualificados en traducción e interpretación, mediante la creación de un módulo de formación y de materiales dirigidos a los hablantes de herencia y a los hablantes bilingües de idiomas de menor difusión, que pueden llegar a ser intérpretes y traductores en los servicios públicos.

El proyecto se centrará específicamente en los siguientes objetivos: localización de los idiomas de menor difusión (LLD) en los países colaboradores, identificación de las necesidades de comunicación, desarrollo de materiales y recursos para ayudar a cerrar las brechas de comunicación con las instituciones y los servicios públicos y desarrollo de un curso de formación para migrantes (después de analizar un módulo experimental de formación anterior) con competencias bilingües y biculturales adecuadas de idiomas de menor difusión, para poder reclutarlos como intérpretes y traductores de servicios públicos profesionales y cualificados.

Los resultados esperados son los siguientes: Revisión/localización del estado de los programas y las actividades de formación actuales, así como del material de formación disponible en el informe sobre los idiomas de menor difusión; Informe de análisis/investigación y material del módulo de formación experimental; Módulo de formación experimental; Materiales de formación en idiomas que se consideren necesarios; Acceso libre, módulo de formación combinado (semipresencial) que se implementará en cualquier idioma en el futuro; y directrices y guía de mejores prácticas.

AVISO

El material refleja únicamente la opinión del autor. La Comisión Europea y la Agencia Nacional Española, el Servicio Español para la Internacionalización de la Educación (SEPIE), no se responsabilizan del uso que pueda hacerse de la información que contiene.