COMMUNICATION DANS LE CADRE DU SERVICE PUBLIC, INTERPRÉTATION ET TRADUCTION AVEC DES LANGUES DE MOINDRE DIFFUSION
2022-1-ES01-KA220-HED-000086867 s
Coordinatrice: Universidad de Alcalá (UAH) carmen.pena@uah.es
Ce projet contribuera à lever les obstacles à la communication des migrants, en particulier ceux des pays de langues de moindre diffusion (LLD, son acronyme en Anglais), pour lesquels il y a un manque de professionnels qualifiés de la traduction et de l’interprétation, en créant un module de formation et du matériel destiné aux locuteurs de LLD issus de l’immigration et bilingues, qui peuvent devenir des interprètes et des traducteurs dans le cadre des services publics.
Le projet se concentrera spécifiquement sur les objectifs suivants : cartographie du LLD dans les pays des partenaires, identification des besoins de communication, développement de matériel et de ressources pour aider à combler les lacunes de communication avec les institutions et les services publics, et développement d’un cours de formation pour les migrants (après une analyse d’un module de formation pilote précédent) avec des compétences bilingues et biculturelles adéquates du LLD afin d’être en mesure de les recruter en tant que PSIT (public service interpreters and translators en Anglais) professionnels et qualifiés.
Les résultats attendus sont les suivants : Rapport sur l’état des lieux des programmes et activités de formation actuels, ainsi que du matériel de formation disponible sur le LLD ; Rapport d’analyse du module de formation pilote, recherche et matériel ; Module de formation pilote ; Matériel de formation dans les langues jugées nécessaires ; Module de formation mixte en libre accès pouvant être mis en œuvre dans n’importe quelle langue à l’avenir ; et lignes directrices et meilleures pratiques en matière de formation.